Cigarette Trademark Scandal
(Время, July 25, 1995)
Play
Audio
|
| |
В Петербурге возникла скандальнaя ситуация, связана у нас с названием всемирно-известного музея. |
|
А scandalous situation connected with the name of our world famous museum has arisen in St. Petersburg. |
|
| |
В это трудно поверить, но тем не менее это факт. Пожалуй самый большой скандал на берегах Невы за последние годы произошёл из-за обычной пачки сигарет. |
|
It's hard to believe; nevertheless, it's a fact. Perhaps the biggest scandal on the banks of the Neva River in recent years resulted from an ordinary pack of cigarettes. |
|
| |
Эти, в общем-то, нарядные пачки совсем недавно появились в киосках и на прилавках магазинов. Начавшая их выпускать фирма Ротманс Нева, исходя, как утверждают её представители, из результатов опроса жителей города, дала новым сигаретам название Эрмитаж. Кто эти участники опроса и сколько их было, покрыто мраком неизвестности. Но зато, всемирный известный музей сразу же высказал своё возмущение. |
|
These, on the whole, smart-looking packs recently appeared on store shelves and in kiosks. The firm that began producing them, Rothmans Neva, called the new cigarettes Hermitage, which its representatives claim came about as a result of a poll of city residents. Who and how many participated in this poll is shrouded in mystery. But the world famous museum was quick to express its indignation about this. |
|
| |
-- По существу, английская компания обошлась с нами по-советски, так как не поступили бы у себя дома, не спросив вообще мнения. У нас сильные к ним претензии, претензии использо-вания нашего имени, на котором имеем приоритетнoе правo. Нам нанесён вред тем,что без нашего разрешения имя ассоциировано с сигаретами, с продуктом, который вызывает в большой части мира отрицательную реакцию. |
|
"In essence, the English company treated us in the Soviet fashion. They wouldn't have acted this way at home, not even asking our opinion. We have strong claims against them, claims concerning the use of our name, to which we have a proprietary right. We're outraged by the fact that our name is being associated, without our permission, with cigarettes, a product that has a negative connotation in most parts of the world." |
|
| |
Не будем гадать, чем закончится эта тяжба. Важно, что незадачливые табакоделы получили урок рыночной этики, а у музея появилась возможность попрaвить свои финансовые дела. |
|
We won't even guess how this lawsuit will end up. The important thing is that the misguided tobacco manufacturers have received a lesson in market etiquette, and the museum has an opportunity to better its financial affairs. |
|
| |
[Originally published in Excerpts From Russian News Vol. 4-05.] |
|
| |
|
|
|
|
|