Small Business in Russia
(Время, August 15, 1995)
Play
Audio
|
| |
Малоe предпринимательство стихийно развивал o сь в нашей стране с 1991 года. Этот сектор экономии оказался самым мобильным, разворачивая деятельность там, где возникал вакуум на рынке услуг и производства. Указом президента России создан государственный комитет по поддержке и развитию малого предпринимательства. Сегодня состоялась его первая пресс-конференция. |
|
Small business has been haphazardly developing in our country since 1991. This sector of the economy has turned out to be its most mobile, triggering activity in the previously nonexistent goods and services market. A government committee for the support and development of small business has been established by order of the Russian president. Today it had its first press conference. |
|
| |
Малый бизнес начинается прямо у стен нового государтсвенного комитета, созданного для его поддержки на Мясницкой 35 в центре Москвы. |
|
Small business begins right outside the walls of the new government committee created to support it at 35 Myasnitsky Street in the heart of Moscow. |
|
| |
Но это естественно не только торговля. Он уже развивается и в производстве и науке. По законодательству, к таким предприятиям относятся все, где численность работающих менее 100 человек. Таких в России уже миллион. |
|
But naturally what is involved is more than just trade. Small business is also developing in manufacturing and research. By law, included in such organizations are all those employing less than 100 workers. There are a million such organizations in Russia today. |
|
| |
Но у малого бизнеса есть большие проблемы. И к решению и была посвящена первая пресс-конференция председятеля комитета Вячеслава Александровича Прохорова. Естественно, началась она с определения стратегии вновь созданного комитета. |
|
But small business has big problems. Their resolution was the main focus of the first press conference held by committee chairman Vyacheslav Aleksandrovich Prokhorov. Naturally, the press conference began with a definition of the recently formed committee's strategy. |
|
| |
-- Малый бизнес призван решить и политические проблемы и призван решить политическую стабилизацию России потому, что действительно на среднем классе собственников вообще строится вся политическая система во всём мире. |
|
"Small business is not only tasked with solving political problems, but also with creating political stability in Russia, because middle class property owners in fact are generally the foundation of all political systemsthroughout the world." |
|
| |
Не менее важно, что малый бизнес стабилизирует и налоговую систему. Так, например, и в Москве, которая именно от него получает 51 процент налогов регулярно в отличие от крупных предприятий, с которыми постоянно проблемы. Сегодня по динамке создания новых рабочих мест, малый бизнес не в конкуренции. |
|
No less important is the fact that small business also stabilizes the tax system. For example, even in Moscow 51 percent of taxes are regularly derived from small business as opposed to big business, where there are always problems. Today, in terms of creating new jobs, small business has no equal. |
|
| |
И ещё один важный момент в этой пресс-конференции. "Мы не собираемся руководить малым бизнесом, мы собираемся создавать условия его поддержки," сказал председатель нового комитета. А они, эти условия, создаются инфраструктурой, от консультации до финансого фонда.
|
|
Another important point was made at the press conference. "We don't intend to manage small business. We intend to create conditions for its support," said the chairman of the new committee. And they, these conditions, are created by an infrastructure, ranging from consultation to financial resources. |
|
| |
[Originally published in Excerpts From Russian News Vol. 4-21.] |
|
| |
|
|
|
|